Ужитци из Рајског врта: Кувар и историја ирачке кухиње, друго издање

Ужитци из Рајског врта: Кувар и историја ирачке кухиње, друго издање

Задовољства из Рајског врта: Кувар и историја ирачке кухиње, др Навал Насраллах, бивши професор енглеског језика на Универзитету у Багдаду и Универзитету у Мосулу - добар је увод у историју и разноликост ирачке кухиње. Раскошно илустрована, изузетно информативна и дубоко лична, Нараллахова публикација далеко је више од просечне куварске књиге или кулинарске историје; уместо тога, то је авантуристичко истраживање шарене прошлости Ирака кроз историју хране. Овај наслов је јединствен не само по својој ширини - Насраллах покрива све, од егзотичних старих десерта до освежавајућих средњовековних напитака - већ и по начину на који су рецепти представљени у тандему са социокултурним и историјским контекстом.

Подељено у 20 тематских поглавља, Задовољства из рајског врта наглашава асортиман ирачке кухиње, од супа и зачињених салата, до хлеба и јела од пасуља. Насраллах уоквирује сваки рецепт у публикацији опсежним историјским, културним и личним приповедањем. Насраллах често цитира древне и средњовековне текстове, нудећи сопствене процене и мишљења о пореклу одређених јела. (Такође треба напоменути да је током читавог периода Задовољства из рајског врта, аутор повремено помиње и друге куварске књиге, што је стручњаку најкорисније.) Интимне анегдоте и знатижељни исечци историјских чињеница не умањују искуство читања; напротив, увећавају га, чинећи овај наслов ужитком за читање. Упуте за рецепт лако је слиједити чак и за почетнике; додатно, у скоро свим рецептима, тежине и мере су дате у царским и метричким облицима. Прво су наведени састојци, а затим упутства за кување. Срећом, фотографије прате многе рецепте, па читалац има добру идеју о томе како би коначни резултат требао изгледати.

Док смо читали Задовољства из Рајског врта, били смо изненађени колико је ирачка кухиња приступачна просечном појединцу због састојака и релативне лакоће припреме. Многи читаоци могу бити изненађени степеном у којем је савремена ирачка кухиња задржала своје древне мезопотамске корене; од укусног хлеба до укусних гулаша, слатких слојевитих колача и ћевапа на жару, Насралах ауторитетом кувара и академика доказује да кулинарска историја Ирака одражава непце узастопних древних цивилизација. Одушевљења из рајског врта проткана су оригиналним илустрацијама савремених уметника, сликама древних артефаката, средњовековним минијатурама и фотографијама 100 јела. Истина, нисмо наишли на визуелно привлачнију куварицу.

Остале карактеристике публикације укључују следеће: предговор; троделни увод у древну, средњовековну и модерну ирачку кухињу; врло информативан одељак о менијима и манирима у историји Ирака; непроцењив речник појмова; илустрације; део цитиран у делу са референцама на античка, средњовековна и модерна дела на арапском и енглеском језику; и детаљне индексе хране и састојака из античког, средњовековног и османског доба. Додатно постоји индекс имена и предмета ради лакшег сналажења.

Наша веб локација препоручује Задовољства из рајског врта свима који се занимају за Ирак, историју хране, древну историју, средњовековну историју, исламску историју и арапску културу. Ова свеска је објављена на енглеском преко Екуинок Публисхинг -а у Сједињеним Државама и тренутно је доступна


Ужитци из Рајског врта: Кувар и историја ирачке кухиње Навал Насралах

Потпуно ревидирано издање коначног извора о ирачкој кухињи и њеној историји. Часопис САВЕУР (број 161, децембар 2013, стр. 24) изабрао га је за једну од 10 најбољих кухарица за 2013. годину. Прво издање награђено је Специјалном наградом жирија Светске кухарице за гурмане 2007.

Аутор који је аутор првобитно сам објавио 2003. године, „Ужитци из врта“ су постали подземни бестселер и добитник награда. Сада потпуно ревидирано и ажурирано, ово ново издање, луксузно илустровано фотографијама у боји, сликама, средњовековним минијатурама и скицама, приказује разноликост традиционалних кулинарских пракси у региону, укусних и трајних. Књига садржи више од 400 рецепата, сви тестирани и лаки за праћење, а покривају све категорије хране са великим избором и за вегетаријанце и за љубитеље меса, а многи ће задовољити слаткише. Састојци и технике кувања аутохтони у региону потпуно су објашњени.

За разлику од већине куварских књига, књига јединствено прати настанак и развој ирачке кухиње током векова, почевши од старих Мезопотамијанаца, преко средњег века па све до данашњице, уз свесрдно ауторово знање о кухарству. Посебно су интересантне бројне фолклорне приче везане за храну, успомене, анегдоте, песме, песме, одломци из приповедака које су написали страни посетиоци у региону, и културне експликације обичаја, све проткано рецептима. Књига је допуњена детаљним менијима и проширеним појмовником како би читаоца упознала са аутохтоним састојцима који се користе у стварању аутентичних ирачких јела.

Књига је драгоцен додатак на полицама специјализованих и општих библиотека и неопходна је за љубитеље хране свуда.


Прво издање награђено је Специјалном наградом жирија Гоурманд Ворлд Цоокбоок 2007
Ово издање награђено је за најбољу књигу о арапској кухињи у Великој Британији, Гоурманд Ворлд Цоокбоок Авардс, јануар 2014

Посетите веб страницу Навал Насраллах ’с и њен блог за постове о ирачкој кухињи и култури.

Аутор који је аутор првобитно сам објавио 2003. Задовољства из рајског врта постао подземни бестселер и добитник награда. Сада потпуно ревидирано и ажурирано, ово ново издање, луксузно илустровано фотографијама у боји, сликама, средњовековним минијатурама и скицама, приказује разноликост традиционалних кулинарских пракси у региону, укусних и трајних. Књига садржи више од 400 рецепата, сви тестирани и лаки за праћење, а покривају све категорије хране са великим избором и за вегетаријанце и за љубитеље меса, а многи ће задовољити слаткише. Састојци и технике кувања аутохтони у региону потпуно су објашњени.

За разлику од већине куварских књига, књига јединствено прати настанак и развој ирачке кухиње током векова, почев од древних Мезопотамијанаца, преко средњег века па све до данашњице, потпомогнуто ауторовим интимним познавањем куварства. Посебно су интересантне бројне фолклорне приче везане за храну, успомене, анегдоте, песме, песме, одломци из приповедака које су написали страни посетиоци у региону, и културне експликације обичаја, све проткано рецептима. Књига је допуњена детаљним менијима и проширеним појмовником како би читаоца упознала са аутохтоним састојцима који се користе у стварању аутентичних ирачких јела.

Књига је драгоцен додатак на полицама специјализованих и општих библиотека и неопходна је за љубитеље хране свуда.

ТРЕНУТНО НЕМА НА СКЛАДИШТУ. Доступан је иБоок

Виев Делигхтс УЗОРАК Материјал

Преглед садржаја

Увод - Ирачка храна у перспективи

И део - Повратак коренима

2. део Средњевековно кување у Багдадију

3. део Пост-средњовековна ера

Поглавље 3 Вегетаријанска предјела и салате

Поглавље 5 Грицкалице, сендвичи и прилози (са месом)

Поглавље 6 Грицкалице, сендвичи и прилози (вегетаријански)

Поглавље 9 Остало зрно и пасуљ

Поглавље 10 Јела од јагњетине, говедине и млевеног меса

Поглавље 14 Слане пецива

Поглавље 15 Десерти: пудинги и сладоледи

Поглавље 16 Десерти са сирупом

Поглавље 17 Колачи и колачи

Поглавље 18 Колачићи и слатки колачи

Поглавље 19 Џемови и кисели краставци

Коментара

Коментара

леп увод у историју и разноликост ирачке кухиње. Раскошно илустрована, изузетно информативна и дубоко лична, Насраллахова публикација далеко је више од просечне куварске књиге или историје кулинарства, већ је то авантуристичко истраживање шарене прошлости Ирака кроз историју хране. Овај наслов је јединствен не само по својој ширини - Насраллах покрива све, од егзотичних старих десерта до освежавајућих средњовековних напитака - већ и по начину на који су рецепти представљени у тандему са социокултурним и историјским контекстом.
Енциклопедија древне историје, мрежни преглед објављен 15. октобра 2014

Књига, њене илустрације, фотографије и дизајн великодушна су и промишљена и воде ваше историјско путовање кроз лични објектив госпође Насраллах. Хуффингтон Пост рецензија Розанне Голд

интервју, Национални јавни радио: Све у свему емитовано 24. јануара 2014

о Канада. цом преглед Лауре Брехаут укључујући три рецепта

. увод нуди одличну историју хране на Блиском истоку. . С друге стране, опсежни речник и референце књиге чине ово корисним ресурсом. . Додатна напомена за куваре је да књига стоји равно на свакој страници. .Сјајно постигнуће, Задовољства из рајског врта очигледно је рад љубави, а аутор је читаоцима, куварима и не -куварима учинио велику услугу и направио тако импресивну књигу. Свака страница приказује ерудицију, сваки рецепт страст према храни.
Еамонн Геарон, Тимес Литерари Супплемент, 1. новембар 2013

Већ поштована међу историчарима хране због њеног превода Багдадијеве кухарице из 10. века Летопис Калифорнијске кухиње, Насраллах ће засигурно добити више признања овим значајним доприносом кулинарској историји Блиског истока.
Том Верде, Арамцо, 2013

Ако сте икада имали бар мало интересовања за кухињу из овог дела света, препоручујем да погледате ову књигу. За знатижељне и авантуристичке куваре, има довољно да инспирише наша јела годинама које долазе.
Емма Цхристенсен, ТхеКитцхн.цом

Фасцинантно, темељно и укусно.
Веред Гуттман, Хааретз.цом

Она је спојила стипендију, личну мотивацију кроз трагедију и љубав према кувању како би произвела ову непревазиђену књигу.
Маргарет Обанк, Банипал 48 (2013)

Ова књига је благо. Само је потребно да га паркирате негде у кухињи где га можете отворити и наставити са кувањем следеће укусне рецептуре. Мириам Кресцх, ГреенПропхет: Одрживе вести за Блиски исток

Госпођа Насраллах је учинила за ирачку кухињу оно што је Јулиа Цхилдс учинила за француску кухињу, али до н -тог степена. Постоји преко 400 рецепата које треба истражити, стотине лепих слика и толико педантног и промишљеног текста да га је могао написати само неко са невероватним знањем и страшћу. Уроните у бескрајне тањире пуне укусне хране и приче о земљи и њеним људима толико богате историјом да ће вас запањити. Заиста задовољство.
Тхе Китцхен Јоурналс


7. новембар 2016 .: Древно кување са студентима Хаварда (за курс професора Гојка Барјамовића и "Друштва света: древни животи"):

& куотУ лабораторији за кување на Харварду и под вођством аутора и историчара хране проф. Навала Насралаха, студенти су кували и јели јела припремљена по древним мезопотамским рецептима. Главно јело је чорба од цвекле и јагњетине послужена са булгуром на пари и танноур хлеб. Мерсу или су слаткиши од датуља послужени за десерт. & куот (више овде) Фотографије овде.

Октобар 2016:

Предавање курса о ирачкој кухињи за мастер програм на Универзитету за гастрономске науке у Поллензу, Италија.

У октобру 2016. имао сам задовољство да држим кратак курс о ирачкој кухињи, древној, средњовековној и савременој за магистра гастрономије: Храна у свету на Универзитету за гастрономске науке, који се налази у прелепом Поллензу у Италији.

Демонстрирање средњовековних предјела из Багдадија студентима Гастрономског програма Универзитета у Бостону, јесен 2012 .:

(Фотографија Елизабетх Миндреау)

Ево везе до мог говора на Универзитету Сулффолк, Бостон. Јесен 2012

Вече кувања и разговора са студентима Харварда и професором Барјамовићем за његов курс:


Јечмени хлеб (Кхубуз ил-схи 'еер) (страница 91)

Из Ужитка из рајског врта, друго издање: Кувар и историја ирачке кухиње Ужитци у рајском врту, друго издање, Навал Насралах

Јесте ли сигурни да желите да избришете овај рецепт са своје полице за књиге. Тиме ћете уклонити све ознаке које сте створили за овај рецепт.

  • Категорије: Крух и пецива, слани ирачки веган
  • Састојци: активни суви квасац јечмено брашно хлеб брашно сусамово семе

Ужитци из рајског врта Навал Насраллах – Наша рецензија књиге

Желите ли се приближити традицији и култури ирачке хране? Ова куварска књига је за вас. Лирски мемоари о детињству Навал Насраллах -а у Ираку и месту које је храна имала у тој култури лутају страницама, застајући за бочним тракама које нуде ситнице попут четири параграфа о старим женама у древним кухињама.

Или узорци из кувара из десетог века. Или забавни мали цртежи, или страница о напуштеној јеврејској посластици направљеној од полена трске.

Након научног увода, рецепти почињу у првом поглављу, Хлеб. Обухваћен је пословицама, народним песмама, фотографијама, цртежима и преписима древних докумената који се односе на храну. Можете ли одолети рецепту за хлеб који се зове Љубавни прозор#8217с? Његов слатки хлеб посут сусамом чије се тесто развлачи по средини да направи рупе кроз које можете провирити.

А то је само прво поглавље. Други, који се бави млечним производима, укључује модеран рецепт за Геимер, густу згрушану крему, са народном песмом која пореди беле образе љубавника. Укупно постоји 20 поглавља која покривају поврће, салате, грицкалице, сендвиче, прилоге, главна јела од меса, пуњену храну (где је нагласак на кубби), рибу, живину, житарице и пасуљ. слана пецива, све врсте слаткиша и пића. Једно поглавље је посвећено само пиринчу.

Лако је видети да је ауторка сама испробала и скувала сваки рецепт. Савети и савети су приложени уз рецепте, који су могли произаћи само из њеног кухињског искуства. Фотографије нису прекрасне, али више него довољне да изразе укусну храну попут печене рибе пуњене за ’атаром и сумаком. Од једноставне сељачке хране, попут комбинације пиринча и сочива познате као мајадра, до раскошне, целе јагњетине пуњене бадемима, пиринчем, сувим грожђем, грашком и зачинима, овај кувар ће креативног кувара задржати најмање годину дана, ако се одлучи да у њој скува све.

Одлична ствар у овом укусном егзотичном кувању је то што се готово увек састојци лако пронађу. Већина је већ у вашој остави. Неке састојке ћете можда морати посебно купити, попут концентрата тамаринда или сумака, али ако уживате у прегледавању блискоисточних тржишта, то је само дио забаве.

На крају књиге налазе се одељци о менијима (укључујући странице о историјским манирима и хигијени за столом), одличан речник и индекс рецепата, библиографија и засебни индекси који покривају древне, средњовековне и османске намирнице и састојке, плус име и предмет индекс. Ова књига је благо. Само је питање да га паркирате негде у кухињи где га можете отворити и кувати следећи укусни рецепт.

Кувар и Историја ирачке кухиње поднаслов је ове енциклопедије о храни.

Гђа Насраллах је била професор енглеског језика и компаративне књижевности на универзитетима у Багдаду и Мосулу. Њен енглески превод из 10. века Љетопис калифорнијске кухиње и Задовољства из рајског врта освојили су Гоурманд Ворлд Цоокбоок Авардс 2007. Прегледали смо њену књигу Датуми овде на Зеленом пророку.

Задовољства из рајског врта: кувар и историја ирачке кухиње.
Екуинок Публисхинг Лтд.
ИСБН 978-1-84553-457-8.
574 страна.


Навал Насраллах

Издавач Екуинок Публисхинг Лтд, Уједињено Краљевство, 2019

Ново - меки повез
Стање: Ново

Меки увез. Стање: Ново. 2. Скраћено издање. Енглески језик. Потпуно нова књига. Ово је сажета верзија награђиваног и високо хваљеног другог издања објављеног 2013. Луксузно је илустровано фотографијама у боји, сликама, средњовјековним минијатурама и скицама и приказује разноликост традиционалних кулинарских пракси у региону, укусних и трајних. . Ова књига садржи 300 од оригиналних 400 рецепата, сви тестирани и лаки за праћење, а покривају све категорије хране са великим избором и за вегетаријанце и за љубитеље меса, а многи ће задовољити слаткише. Састојци и технике кувања аутохтони у региону потпуно су објашњени. За разлику од већине куварских књига, књига јединствено прати настанак и развој ирачке кухиње током векова, почев од древних Мезопотамијана, преко средњег века и до данашњих дана, уз помоћ аутор све до краја познавао ауторство кулинарства. Посебно су интересантне бројне фолклорне приче везане за храну, успомене, анегдоте, песме, песме, одломци из приповедака које су написали страни посетиоци у региону, и културне експликације обичаја, све проткано рецептима. Књига је допуњена детаљним менијима и проширеним појмовником како би читаоца упознао са аутохтоним састојцима који се користе у стварању аутентичних ирачких јела. Књига је драгоцен додатак на полицама специјализованих и општих библиотека и неопходна за љубитеље хране свуда.


Задовољства из Рајског врта: Кувар и историја ирачке кухиње, друга уређена е -књига


Уживајте у рајском врту: кувар и историја ирачке кухиње, друга уређена е -књига

Детаљи о производу Ранг продаје: #394937 у књигама Објављено: 2013-04-30 Језик оригинала: енглески Број ставки: 1 Димензије: 1,50 "в к 7,50" ш к 9,80 "л, 3,92 фунти Увез: Тврди увез 574 странице
34 од 35 људи сматра да је ова рецензија корисна. Фантастиц би АА Врло добро написано. Пуна занимљивих прича и прича. Много више од уобичајене књиге рецепата. И што је најважније, врло вегетаријански

Опис производа Потпуно ревидирано издање коначног извора о ирачкој кухињи и њеној историји. Часопис САВЕУР (број 161, децембар 2013, стр. 24) изабрао га је за једну од 10 најбољих кухарица за 2013. годину. Прво издање награђено је Специјалном наградом жирија Светске кухарице за гурмане 2007 Аутор је првобитно сам објавио 2003. године. Гарден је постао подземни бестселер и добитник награда. Сада потпуно ревидирано и ажурирано, ово ново издање, луксузно илустровано у сарадњи са.


Куварица дана

Ужитци из рајског врта је ирачка кухарица. У близини нема много ирачких кувара. Ова куварска књига испуњена је историјом и причама због којих желите да прихватите ову кухињу.

Увек се размишља о непознатим кухињама. У било којој кухарици сматрам да је најбољи начин да започнете тако што ћете пронаћи рецепт који сте већ направили и видети како аутор припрема јело. Други начин да стекнете приступачност у кухињу која вам није позната је да пронађете рецепт који садржи састојак који вам је познат и испитате начин на који аутор кува тај састојак.

Будући да сам Јужњак, скувао сам хиљаде килограма грашка са црним очима. Постоји неколико ствари које су јужније од грашка са црним очима, али никада нисам мислио да су ирачки! Насрала и ја имамо супротне родитеље, његова мајка је била лака према чилију, док је његов отац био, “побожни љубитељ топле хране. ” У мојој породици, моја мајка је волела топлу храну. Насралах је рекао да је црни очни грашак његовог оца био незабораван и толико врућ да је дим излазио из ушију. Зато буди упозорен.

1/2 фунте (1 1/4 шоље осушеног грашка са црним очима, опрано, намочено преко ноћи и оцеђено. Алтернативно, смрзнуто (требаће вам једна фунта) или конзервисано (потребно вам је две конзерве од 15 унци, оцеђено) буди употребљен
5 до 6 чена белог лука, без коже

1 средњи лук, крупно исецкан
2 кашике уља
1 кашичица куркуме
1/2 целог аниса
2 кашике брашна

1 1/2 кашичице соли
1/2 кашичице црног бибера
1 1/2 кашичице млевеног кима
1 кашичица млевеног коријандера
1 ловоров лист
1 кашичица тимијана
1/2 кашичице чили пахуљица или праха, или по укусу
1 кашичица припремљеног нооми Басрах*

1. У средњем лонцу прекријте пасуљ и бели лук хладном водом за 2 инча. Пустите да брзо проври, па смањите ватру на најнижу и оставите да крчка, поклопљено, док не омекша на додир, око 40 минута. Ако се користи сорта из конзерве, прескочите овај корак.
2. Док се пасуљ динста, загрејте уље на средњој тави и пирјајте лук док не омекша, око 5 минута. Умешајте куркуму, семенке аниса и брашно док не замиришу, око 5 минута. Додајте 1 шољу вреле воде и добро промешајте, оставите са стране.
3. Када је пасуљ куван (ако се користи пасуљ из конзерве, додајте га у овом кораку са 1 шољом вреле воде), додајте мешавину лука, со, бибер, ким, коријандер, ловоров лист, мајчину душицу, чили и нооми басрах. Добро промешајте и брзо прокувајте. Смањите ватру на ниско и оставите да се лонац лагано крчка око 15 минута, или док се сос лепо не згусне и пасуљ не омекша, повремено мешајући да се састојци не залепе за дно шерпе.

* нооми Басрах је осушени креч. Можете заменити кашичицу сока лимете и мало корице лимете.


Укусни древни рецепти из Месопотамије

Омот за “Делигхтс фром тхе Еденс Гарден

Месопотамија (од грчког, што значи "између две реке"#8221) била је древна регија на Блиском истоку, која приближно одговара данашњем Ираку. Широко сматрана колевком цивилизације, Месопотамију би требало исправније схватити као регион који је произвео више царстава и цивилизација, а не било коју појединачну цивилизацију. Ирачка кухиња, као и њена уметност и култура, збир је њене разнолике и богате прошлости. Задовољства из Рајског врта: Кувар и историја ирачке кухиње, од независног научника Навал Насраллах, нуди више од 400 рецепата из далеке прошлости поред фасцинантних перспектива о пореклу ирачке кухиње.

У овом ексклузивном интервјуу, Јамес Блаке Виенер из Енциклопедија древне историје (АХЕ) разговара са Навал Насраллах о истраживању које стоји иза њеног јединственог, енциклопедијског куварица, порекло ирачке кухиње и њена страст за кувањем древних рецепата.

ЈВ: Госпођо Навал Насраллах, срдачно вас поздрављам у Енциклопедији античке историје (АХЕ)! Ахлан ВА Сахлан!

Навал, веома сам знатижељан да знам шта вас је мотивисало да напишете овај наслов и шта је изазвало ваше интересовање за древну и средњовековну ирачку кухињу? Пре него што сте се 1990. преселили у Сједињене Америчке Државе, били сте професор енглеског језика и компаративне књижевности на универзитетима у Багдаду и Мосулу. Да ли сте одувек били заинтересовани за историју хране и додирну тачку са вашим другим академским интересима?

Реверс клинастог записа вавилонских рецепата за гулаш, в. 1700 пне. (Вавилонска збирка Јејл, табла 4644.)

НН: Пре свега, желео бих да вам се захвалим што сте ми дали прилику да говорим о ирачкој кухињи, неоправдано мало познатој и ретко признатој у општој расправи о кулинарској историји. На ваше питање које спомињете, моја каријера у Ираку била је каријера универзитетског професора. Моја интересовања тада су била потпуно усредсређена на истраживање енглеске књижевности, али сам волео да кувам и читам неколико енглеских кувара које сам могао да положим. Али ни у најлуђим сновима ми није пало на памет да ћу се, у годинама након мог доласка у САД 1990. године, звати "писац хране"#8221 са неколико књига везаних за храну. Моја претходна обука у истраживању је заиста била од велике помоћи у том погледу. Док сам био у Сједињеним Државама, Ирак је био толико вест, па су ме често питали да ли знам ирачке куваре на енглеском.

Нисам знао за њих, а лично сам сматрао да би куварица о Ираку требало да се нађе међу књигама међународне кухиње на полицама библиотека и књижара. Није ми тада пало на памет да ћу ја то учинити. 1996. године, након што сам изненада изгубио сина са 13 година, било ми је изузетно болно руковати храном, била је само пуна успомена, превише болна за памћење. Да бих то заобишао, дао сам себи мисију: Напишите куварицу о храни коју смо делили и волели, посветивши је његовом сећању.

ЈВ: Нешто што ће изненадити многе читаоце АХЕ -а је чињеница да је савремена ирачка кухиња задржала много на свом старом мезопотамском корењу, од укусног хлеба до укусних чорби, слатких слојевитих колача и ћевапа на жару, одражава кулинарска историја Ирака непца узастопних древних цивилизација. Треба поменути и то да је древна мезопотамска кухиња обликовала кухињу старих Персијанаца, средњовековних Арапа и Турака Османлија.

Са којим сте се специфичним изазовима суочили при писању ове књиге и да ли је било тешко открити праву поријекло многих јела представљених у Задовољства из рајског врта?

Општа карта Мезопотамије која покрива период од 2000-1600 пне. (© ПЛ Кесслер/Тхе Хистори Филес. Поново објављено уз дозволу аутора. Оригинална слика од П Л Кесслер, 2012.)

НН: Изазов је био написати огромну књигу попут моје и провести око шест дугих година радећи на њој, надајући се да ћу барем кад завршим и завршим, успети да убедим издавача у њену новину и вредност. То се није догодило. Морао сам сам да објавим прво издање које је изашло 2003. године, и дечаче, драго ми је што сам следио свој инстинкт и то урадио! Након неколико година привукао је пажњу британског издавача, Екуинок Публисхинг, и одушевљен сам тиме Задовољства из рајског врта сада је доступна у другом издању.

Не могу заиста рећи да је процес откривања корена многих јела у Одушевљења била је гњаважа, а није. Имао сам срећу што сам имао на располагању изворе из давнина Месопотамиа и средњовековни Багдад, који су били кључни у праћењу не само извора јела, већ и у уклањању уобичајено рециклираног схватања да ирачка кухиња нема свој карактер или коријене или да је изведеница, на коју је велики утјецај имала перзијска, турска или османска кухиња.

С доказима о древној мезопотамској кухињи које данас имамо, са поуздањем можемо рећи да је древна персијска кулинарска култура имала много тога да научи од староседелаца Мезопотамије којима су политички владали. У ствари, према савременим историјским студијама, датум када је Персијанци преузели регију (539. п. н. е.) били су политички значајни само зато што су оставили већину локалних традиција нетакнутима, ” и запослили домаће званичнике за већину задатака, као Др Даниел Снелл пише у свом Живот на античком Блиском истоку 3100-332. Он даље додаје да су, иако су порези текли у главни град данашњег Ирана, мало културни утицај текао у другом правцу. ” (стр. 99, 102.)

Фолиори кухарице Ибн Саииар ал-Варрак-а из десетог века нове ере. (Фолс 7в-8р. Национална библиотека Финске, сигнум Цолл. 504.14 [Арб рф].) Осим тога, било је у средњовековном Багдаду под Абасидски калифат (756-1258 ЦЕ) да се арапска кухиња развијала и цветала. Делимично се ослањао на арапско домородачко наслеђе, али и на ирачко аутохтоно становништво које се заједнички назива Набат ал-‘Ирак (“Набатејци из Ирака ”), а посредно и на Персијанце који су наследили ову традицију и оплеменили је током своје вишевековне доминације.

Утицај багдадске абасидске кухиње на богате Османске кухиње у Истанбулу не може се више умањивати с обзиром на оно што данас знамо. Довољно је рећи да је прва османска куварица, Китабу ’т-Табеех, написан у 15. веку нове ере, заправо је углавном био превод популарне ал-Багдадијеве куварске књиге, Китаб ал-Табеекх. Османску верзију извршио је Мухаммед ибн Махмуд Сирвани (такође романизован као “Мехмет бин Мамоуд Схирвани, ” ц. 1375-1450 ЦЕ), који је био дворски љекар султана Мурата ИИ (р. 1421-1444, 1446- 1451 н. Е.). У вековима који су уследили, османска кухиња је несумњиво развила и оплеменила такве наслеђене традиције, али према ономе што видим у нашем данашњем кухању, сумњам да је то имало значајан утицај на ирачку главну кухињу. Називи јела нису увек поуздан критеријум.

Насловна слика кувара Ал-Багхдади-а из#13. века из КСИИИ века: “Китаб ал-Табеекх. ” (уређено арапско издање из 1934.)

ЈВ: Навал, користили сте ретке вавилонске таблице, средњовековне куглице из Багдадија и друге примарне изворне документе како бисте истражили Задовољства из рајског врта.

Имате ли омиљени извор? Ако да, који од њих, и шта га чини вашим омиљеним? Колико су велики ови преживели извори?

НН: Од примарних извора за које сам користио своје истраживање Одушевљења, три су биле кључне: древни вавилонски рецепти написани на три клинасте плоче, багдадска куварица из И века Саииар ал-Варрака из Кс века и кухарска књига из КСИИИ века Ибн ал-Кареем ал-Багхдадија. (Обе ове куварске књиге су насловљене Китаб ал-Табеекх или “Кухарска књига ” на енглеском.) То су били извори који су ме натерали да видим образац континуитета у кулинарским праксама ирачких кувара током миленијума — јединствен увид који се не може срести у другим светским кухињама — углавном због можда због недостатка доказа.

Са овим изворима нашао сам се у завидном положају, што ми је омогућило да видим како се ирачка кухиња развијала и развијала од давнина, преко средњег века, до онога што сам одрастао једући и кувајући. Док нисам открио ове изворе истражујући за Одушевљења, није ми ни пало на памет да је таква намирница попут данашње марга (паприкаш) је основна ствар од давнина. Вавилонски рецепти за паприкаш — од њих 25 — су невероватно сведочанство о његовим старим коренима, а рецепти за паприкаш су се појавили у две постојеће куварске књиге из средњовековног Ирака.

Укусан гулаш од бамије. (Фотографија, љубазношћу Навал Насраллах.)

Без сумње, моја омиљена је куварица ал-Варрак'с#8217с. То је најранија средњовековна куварица на свету која је преживела. Са својим огромним опсегом — који се састоји од 132 поглавља са око 600 рецепата —, то је кулинарско благо без премца, и била ми је привилегија што сам га могла превести на енглески и поделити радости са читатељима који нису арапски.

ЈВ: За нас који имамо јако мало способности у кухињи, колико бисте рекли да је тешко овладати уметношћу ирачке кухиње? Што се тиче кључних састојака који се налазе у старим и средњовековним ирачким рецептима, чини се да је ирачка кухиња далеко мање захтевна него што сам у почетку мислио.

НН: У праву. Већина састојака потребних за прављење ирачких јела лако се може набавити у популарним супермаркетима, уз неколико изузетака, попут наше посебне мешавине зачина бахарат, нооми Басра (сушени лимета), и омиљени ирачки зачински зачин од амба (укисељени манго).

За више информација о овим јединственим ирачким састојцима замолио бих читаоце да ово посете линк о састојцима путем моје веб странице.

It is the cooking techniques that make the difference, and they vary from the basic to the complex. I should expect cooks with basic cooking experience to easily master the Iraqi staple dishes of marga wa timman (stew served with a side of rice), the many side dishes offered (both with meat and vegetarian), salads, some desserts. But some of the stuffed dishes — which distinguish Iraqi cuisine — can indeed be somewhat challenging, but I am sure with enough practice even these can be done with great success.

Nawal Nasrallah’s “Pregnant Chicken” dish. (Photo, courtesy of Nawal Nasrallah.)

JW: In the 11 years since its first publication, Delights from the Garden of Eden has become an underground bestseller. During this time, you have written two more books: Annals of the Caliphs’ Kitchens (2007) and Dates: A Global History (2011).

May I inquire as to the projects you are currently undertaking? Can we expect more cookbooks or culinary histories in the near future?

NN: Well, right now I am working on a book about history of Arab food and an English translation of a 14th-century CE anonymous Egyptian cookbook entitled Kanz al-Fawa’id fi Tanwi’ al-Mawa’id, which I translate as Infinite Benefits of Variety at the Table. This is an important culinary document because it is the only one that came down to us from medieval Egypt. So as you see, I have my hands full right now. It is my ambition, though, to translate into English the rest of the medieval Arabic cookbooks and pamphlets — five to six volumes — which will fill a wide gap in our knowledge of the world material culture in which the impressive Arab contribution remains unknown. Once published, I am sure Western researchers in this most vital and interesting aspect of material culture will have at their fingertips the much-needed tools to explore the field with more solid and dependable results, giving credit where credit is due.

The favorite Iraqi spicy condiment of amba (pickled mango). (Photo, courtesy of Nawal Nasrallah.)

Hopefully, I will have the time and energy to follow up on these as soon as I am done with what I am working on now. It would definitely have been helpful to have had luck in securing a research grant for this kind of colossal task. I have been trying, but no luck as of yet.

JW: I purposefully arranged our interview to coincide with the US Thanksgiving holiday and upcoming seasonal festivities in the Americas and Europe. To conclude our interview, could you share or recommend a suitable dish for the holiday season?

NN: I would recommend the “Pregnant Chicken.” While I was still living in the northern Iraqi city of Mosul, I was once invited to dinner, and a delightful huge bird roasted to beautiful crispness attracted my attention. At first, I thought it was a large duck, but it turned out to be just a regular chicken stuffed in the cavity as well as underneath the skin with an aromatic spicy mixture of cooked rice and diced vegetables, raisins, and almonds. It looked splendidly huge and puffed up, so my kids nicknamed it the “Pregnant Chicken.” It has been a staple for our festive occasions ever since it’s really the perfect dish for Thanksgiving. It is really scrumptious and definitely worth trying!

JW: Nawal, I thank you so much for your time and consideration. On behalf of everyone at AHE, I wish you many adventures in research and a happy holiday season.

NN: You are most welcome, James. It was a pleasure to speak with you. I wish you all a happy holiday season, and hopefully this interview will encourage your readers to try some of the wonderful dishes of Iraq!

Please read our book review of Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and a History of the Iraqi Cuisine.

Ms. Nawal Nasrallah is an independent Iraqi scholar, who is passionate about cooking and its history and culture. Previously, Nasrallah was a professor at the universities of Baghdad and Mosul, teaching English language and Literature until 1990. She is an award-winning researcher and food writer, who has been giving cooking classes and presentations on the Iraqi cuisine for a number of years. The first edition of her cookbook Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and a History of the Iraqi Cuisine(Author House, 2003) was the winner of the Gourmand World Cookbook Awards 2007. (This title is also available as an iBook.) Her book Dates: A Global History (Edible Series, Reaktion Books) was released in April 2011. Her English translation of Ibn Sayyar al-Warraq’s tenth century CE Baghdadi cookbook, Kitab al-Tabeekh, имају право Annals of the Caliphs’ Kitchens (Brill, 2007), was awarded “Best Translation in the World” and “Best of the Best of the Past 12 Years” of the Gourmand World Cookbook Awards 2007. It also received Honorable Mention in 2007 Arab American National Museum Book Awards. She also co-authored Beginner’s Iraqi Arabic, with 2 audio CDs(Hippocrene, 2005).

All images featured in this interview have been cited, and any images from Ms. Nawal Nasrallah have been provided to Ancient History Encyclopedia solely for the purposes of this interview.Unauthorized reproduction of text and images is strictly prohibited. Mr. James Blake Wiener was responsible for the editorial process. Special thanks is given to Ms. Karen Barrett-Wilt for assistance in the editorial process. The views presented here are not necessarily those of the Ancient History Encyclopedia (AHE). Сва права задржана. © AHE 2014. Please contact us for rights to republication.


Погледајте видео: Saša Mišić u restoranu gde se jede iz šerpi!: